Publicaciones, traducciones y diálogos que ensanchan.

Revista Cuásar. Número 50/51. Ediciones Cuásar

Llega a nuestras manos la última revista “Cuásar”. El número de Noviembre de 2010 es especial, no sólo porque es doble, sino porque celebra la aparición del número 50 (¡feliz aniversario de oro!). Importantes nombres de la literatura latinoamericana como Elvio Gandolfo, Pablo Capanna, Carlos Gardini (ganador tres veces del UPC); se cruzan con excelentes traducciones de Kij Johnson, Ted Chiang o el ganador este años de los premios Locus, Hugo, Nebula y John W. Campbell: Paolo Bacigalupi. Un trabajo editorial pulcro y una cuidadosa selección de textos ha hecho de la revista “Cuásar” uno de los referentes más importantes de la ciencia ficción no sólo en Argentina, sino en Latinoamérica. El trabajo de Luis Pestarini frente a la revista ha dado sus frutos: no sólo ha logrado llevar avanti una publicación prestigiosa, sino tener un trabajo editorial (con “Ediciones Cuásar”) que permite dar a conocer los autores que de otra forma son inaccesibles para la mayoría del público latinoamericano. Una de las cosas que más llama la atención de la revista, es el gran espacio que se da en las páginas a la narrativa local. Hay, en otras publicaciones, un afán crítico y de traducciones que deja a un lado la narrativa regional. Esto hace que los referentes, en el caso colombiano por ejemplo, se remitan a autores de décadas anteriores que funcionan perfectamente en una búsqueda histórica (casi arqueológica) pero no en un “estado del arte” sincrónico a los lectores. La otra posibilidad nos “actualiza” en un marco global, sobre la producción mundial, pero deja a un lado lo “regional”; este mal vicio repetido en la historia crea un círculo vicioso en el cual lo local termina como una copia de lo global (único amarre posible), por lo que no se publica y se prefiere elegir los foráneos… y así la historia se sigue. Revistas como “Cuásar” logran el entrecruzamiento de dos niveles: novel-consagrado, local-foráneo. Es justo este diálogo el que ensancha la ciencia ficción y crea una posible identidad. Todo ese diálogo está aderezado con reseñas bibliográficas de actualidad, buenos artículos críticos y recomendaciones editoriales. Viendo el trabajo que se ha realizado en Argentina (no sólo con “Cuásar”, sino con “Axxón” o “Próxima”, por nombrar otras dos), es posible la publicación, la lectura y el conocimiento de la ciencia ficción en Colombia. Ese es el propósito inicial de Proyecto Giroscopio. Así, coincidimos con las palabras de Paula Ruggeri (que Pestarini retoma en la editorial) y esperamos también sirvan en el caso colombiano: “La ficción es una forma de resistencia. Ése es el motivo de que en un momento como éste, no podemos abandonar a la ficción. La ficción es una forma de autopreservación, a veces, una forma de ataque. La ficción ha permitido siempre saber a los que sobreviven quiénes fueron los que murieron. La ficción es lo que no destruye ningún ministro de economía, ningún presidente corrupto. La ficción es, además, la forma más factible de hacer ciencia en la Argentina.”
Se-6r A.

0 comentarios:

Publicar un comentario

 
Photography Templates | Slideshow Software